Sono stufo di essere il cretino di turno, di fare da capro espiatorio.
Maybe so, but so what? You guys have no idea! I'm so tired of being the fool, the one to blame!
Chi è il cretino che ha sparato?
It's nicked me. - What cretin did that?
Dicevi che dovevo ricordarti quando fai il cretino.
You said you needed me to tell you when you were being a schmuck.
Mi hai fatto evadere perché ti porti ai soldi e fai il cretino per sviarmi.
You freed me so i'd lead you to the loot, and you're playing dumb to fool me.
Avrebbe dovuto pensare a tutto questo prima di fare il cretino con quella sua ex ragae'e'a.
alfie, he should've thought about all that before he was screwing around with that ex-girIfriend of his.
Non ci pensare, il cretino imparerà a tenere la bocca chiusa.
Skip, the poor fuck knows he should keep his mouth shut.
Oh, non fare il cretino, Joe.
Oh, don't be a sucker, Joe.
Sai da quanto tempo faccio il cretino in quello stupido costume?
You know how long I had to spin that stupid sign?
Ho scoperto perche' vado sempre in giro a fare il cretino.
I learned why I screw around so much.
Come... che ci tieni a me, e poi il cretino rovina tutto e tu stai li' seduto a ridere.
Like, that you cared about me. And then dummy ruins it, and you just sit there and laugh.
Sono comunque il cretino che pensava di aver comprato a un intero villaggio africano vaccini per il piede d'atleta.
I'm still the moron who thought he bought an entire African village athlete's foot vaccinations.
Non fare il cretino e abbi cura di te.
Don't be an idiot, be safe.
Il tuo paziente, li' dentro, e' lui il cretino.
YOUR PATIENT IN THERE, HE'S THE MORON.
Hai dato a House il cretino col dito rotto?
Did you give House the moron with the broken finger?
Il cretino davanti a me stava messaggiando.
One row up-- some douche bag was texting.
Per tutto questo tempo ho pensato che fosse lui il cretino.
This whole time, I thought he was the douche.
Se e' il cretino, non farlo entrare.
You know, if that's Ass, you're not letting him in. It's not him.
Beh, magari dovresti provare ad fare un po' meno il cretino.
Well, maybe you should try being less of a douche.
Sto cercando di fare meno il cretino.
I'm trying to be less of a douche.
Leonard sta facendo il cretino, quindi lo guarderemo di qua.
Leonard's being a jerk, so we're gonna watch over here,
Smettila di fare il cretino, faremo tardi!
Quit jerking it, we're going to be late.
"Numero uno: non fare il cretino.
"Number one, don't be a douche.
Numero due: davvero, non fare il cretino.
"Number two, really, "don't be a douche.
Talpa, non fare il cretino e aiutaci ad aprire il portellone!
Mole, quit climbing around and help us out with this door.
Senti... non voglio fare il cretino.
Look... I don't want to be a jerk.
Papà, il cretino potrà vendere le Hyundai e io no?
Dad, dickbag gets to sell Hyundais and I don't?
E se lei non la smette di fare il cretino, sarò per forza costretto a dimostrarle che Dio esiste.
And if don't stop playing the idiot, I'm gonna be forced to prove to you that God does exists.
Per cui ho tirato avanti con le mie cose, facendo il cretino, senza capire che l'essere un genitore ti cambia.
"So I cruised along, doing my thing, "acting the fool, not really understanding "how being a parent changes you.
Mio fratello è il cretino della famiglia.
My brother's the dork in the family.
Magari ti fara' piacere sapere che il tuo finto ragazzo e' impegnato a fare il cretino ubriaco nel bar dell'altro tuo ragazzo.
Thought you'd be amused to know that your fake boyfriend is busy making a drunken ass of himself at your other boyfriend's bar.
Non fare il cretino con me, amico!
Don't you fool with me, man!
Sai, tutta questa cosa ricorrente di essere-in, troppo-fico-per-la-scuola, prendiamo-in-giro-il-cretino-della-periferia perche'-sono-al-sicuro- da-questo-lato-del-bancone ti fara' male.
No one can get over there to you? You know, this whole kind of I'm-on-the-inside, too-cool-for-school let's-make-fun-of the-dorky-suburban-guy because-I'm-safe-on-this-side-of-the counter routine's gonna get you hurt.
Booker faceva uno scherzo, e il cretino veniva preso per i fondelli, e quando proprio non ce la poteva fare piu', lui diceva "Indovina chi ha abboccato all'amo?".
Booker would play a prank, the sucker would be twisting in the wind, and just when you couldn't stand it anymore, he'd say, "guess who just got their bell rung!"
Un idiota mente sulla sua vita sessuale, l'altro scemo ha una Ferrari "dal meccanico" da anni e il cretino numero tre fa lo stuntman con le macchine a Hollywood e gli viene la nausea quando siede sul sedile posteriore dell'auto da golf.
One idiot lies about his sex life, the other dumbbell has a Ferrari "in the shop" for years, and moron number three is a Hollywood stunt car driver who gets sick when he rides backwards in the golf cart.
Sì, dunque... ero al ristorante che cenavo con un amico... e il cretino di fianco dice che parlo troppo forte e minaccia di chiamare il direttore.
Right, so... I was at this restaurant having dinner with a friend, and this prick next to me says that I'm too loud and threatens to call the manager.
Si', ma Wayne stava solo facendo il cretino, capito?
Yes, but Wayne was just busting balls, you know?
0.69842505455017s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?